Featured Translator Dong Li: Biographical Note

 

dong-li-photo-credit-humboldt-foundation-michael-jordan-january-2016-no-2.jpg

Dong Li. photograph taken by Michael Jordan, January 2016

Dong Li () was born and raised in P.R. China. He is an English language poet and translates from the Chinese, English, and German. He’s the recipient of a PEN/ Heim Translation Grant and fellowships from Alexander von Humboldt Foundation, Akademie Schloss Solitude, Ledig House Translation Lab, Henry Luce Foundation/ Vermont Studio Center, Yaddo, and elsewhere.

Featured Translator Dong Li: Translator’s Note, The Wild Great Wall
Featured Writer Zhu Zhu: Four Poems
Featured Writer Zhu Zhu: Biographical Note

Purchase The Wild Great Wall by Zhu Zhu translated by Dong Li (Phoneme Media, 2018)

This entry was posted in biographical note, Chinese Poetry, Dong Li, Featured Translator, issue 25 and tagged , , , , by Zalehah Turner. Bookmark the permalink.

About Zalehah Turner

Zalehah Turner is a Sydney based poet, photographer, cultural journalist, and Associate Editor of Rochford Street Review (RSR). Zalehah regularly contributes articles and interviews on poetry, art, film, and new media for RSR and the UTS magazine, Vertigo. Zalehah’s poetry was projected onto the Federation Square Wall in Melbourne as part of the Overload Poetry Festivals, 2008 and 2009; exhibited at Mark and Remark ,107 Projects, Redfern in 2013; and displayed in Alice Springs and Moruya thanks to Australian Poetry Café poets, Laurie May and Janette Dadd respectively. Her poems have been published in Writing Laboratory (2013), Sotto (2013), Social Alternatives (2016), Vertigo (2016, 2017), UTS’s The Empathy Poems Project (2017) and Rochford Street Review (2017). She co-judged the New Shoots Poetry Prizes 2016 alongside, Tamryn Bennett, Artistic Director of The Red Room Company, and published the winning and highly commended poems. Zalehah is currently working on an intermedia poetry collection entitled, 'Critical condition', focused on the interstitial threshold between life and death in medical crises based on personal experience. Zalehah holds a BA in Communication with a major in writing and cultural studies from the University of Technology, Sydney where she continues to pursue pushing the boundaries of multimedia poetry in Honours (Communication- Creative Writing).

2 thoughts on “Featured Translator Dong Li: Biographical Note

  1. Pingback: ‘The Wild Great Wall’ (野 长 城): Translator’s Note | Rochford Street Review

  2. Pingback: Featured Writer Zhu Zhu: Four Poems | Rochford Street Review

Comments are closed.