Texas Fontanella – Erasure 5
Texas Fontanella lives in the broader Sydney area and erases texts to make new poems from them. Along with Brandstifter he published Black Shores (Text collage on photography) with Redfox Press in 2018
A Journal of Australian & International Cultural Reviews, News and Criticism.
Texas Fontanella lives in the broader Sydney area and erases texts to make new poems from them. Along with Brandstifter he published Black Shores (Text collage on photography) with Redfox Press in 2018
The pathetic fallacy of mined earth sets a precedent for a collection that explores turbidity, extraction and devastation, in multiple forms. At the level of language, the most resonant for a poetry collection, Dinić explores the multiple excavations needed to recapture stolen histories of her past.
Elinor Nauen was born & raised in South Dakota and currently lives in New York City. Her books include CARS & Other Poems, American Guys, So Late into the Night, Now That I Know Where I’m Going, My Marriage A to Z, and, as editor, Ladies, Start Your Engines: Women writers on cars & the road and Diamonds Are a Girl’s Best Friend: Women writers on baseball. She has been published in many magazines & anthologies.
The tile of his new book Heard-Hoard, derived from the phrase “word-hoard” which appears in the poem ‘North’ in a book of the same name by Seamus Heaney (North, Faber and Faber, 1975) is perfectly coined. It positions Riley as a recorder and hoarder of words but also of stories, place and sounds.
Texas Fontanella lives in the broader Sydney area and erases texts to make new poems from them. Along with Brandstifter he published Black Shores (Text collage on photography) with Redfox Press in 2018
A poetic exploration of the dual experiences of extrication and loss; youth and survivor guilt; connection and dissipation, Tracy Fuad’s debut poetry collection about: blank—so titled as this is the URL for a blank web page—problematises belonging, as a concept and a practice. While remaining loyal to her diasporic experience as a woman of mixed heritage (Kurdish-American), the book has universal scope.
Alan is what Judy Johnson would call ‘a meaning poet’ – someone who writes for understanding and clarity rather than stylistic effect. Alan’s work is simply worded; but never light. Adjectives are sparing, metaphors few. Emotions are, as they should be, of the air.